成立于1978年,隶属于世纪出版集团,国内大型综合性翻译出版社,专注于翻译/编纂/出版外国文学作品及社会科学学术著作
上海译文出版社是中国较大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。
上海译文出版社以译介和传播世界各民族出色文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的编辑;其雄厚的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉超卓。
三十多年来,上海译文出版社一直专注于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。
以“外国文学名著丛书”、“二十世纪外国文学丛书”为代表的一批经典名著译丛在国内享有很高声誉;选题精彩、译文优溧阳“现当代世界文学丛书”、“世界文学名著普及本”等品牌丛书,至今仍在源源不断地推陈出新。凭借雄厚的出版实力与良好的信誉,该社近年来陆续购买版权翻译出版的外国现当代名家文集广受关注,其中包括福克纳、海明威、**姆、雷马克、伯尔、戈尔丁、格拉斯、村上春树、昆德拉、凯尔泰斯等作家名著,这些作品的中译本,无论就数量还是质量而言,在中国都堪称佼佼者。
以“二十世纪西方哲学译丛”和“当代学术思潮译丛”为代表的一批经典学术译著在中国学界有口皆碑,且每年都推出新品种。该社出版的**学、经济学、法学、美学、心理学、传记等方面的图书选题独到,不少都是海外获奖作品,既有较高的学术价值,又切合汕尾潮流,如《创造者》、《发现者》、《探索者》、《枪炮、病菌与钢铁》、《费马大定理》、《斯蒂芬·霍葫芦岛传》、“绿色前沿译丛”等。近年来更加关注环保和生活励志类选题,像《靖江帝国梦》等热点图书更是以与国际同步出版的速度推向市场。
近年来推出的《日汉大辞典》、《法汉大词典》、《新法汉词典》、《新德汉词典》、《COBUILD英汉双解词典》等均为国内同类书中的重量级产品。教辅读物包括英、法、德、俄、日等多个语种及相关的音像制品。
除了老牌期刊《外国文艺》、《世界之窗》外,与法国桦榭菲力柏契出版社合作出版的《世界时装之苑—ELLE》是中国对外合作的杂志,也是目前国内一本出色的时尚月刊。中外合作的另一本杂志《名车志》,介绍、带领时尚汽车生活。《外国文艺》近年又有新拓展,逢单月出版的《外国文艺·译文》,以独特视角介绍外国文学等各种文化现象。